Chế bản điện tử DTP là gì? Vì sao dịch vụ này lại quan trọng trong quá trình Dịch thuật Tài liệu? Hãy cùng Expertrans Global tìm hiểu & phân tích nhé.

Chế bản điện tử DTP là gì?

Chế bản điện tử hay Destop Publishing (DTP) là một quy trình đặc biệt quan trọng trong Dịch thuật, sử dụng kỹ năng thiết kế, dàn trang, trình bày, sắp xếp lại văn bản và hình ảnh minh họa để tạo ra sản phẩm chất lượng về định dạng, màu sắc, kích thước trong ngành công nghiệp Dịch thuật và Bản địa hóa.

Tại sao khách hàng cần sử dụng dịch vụ Chế bản điện tử DTP khi Dịch thuật tài liệu?

Hiện nay, số lượng tài liệu có nhiều ký tự và hình ảnh đan xen lẫn nhau với thiết kế phức tạp cần được dịch thuật đa ngôn ngữ là rất lớn. Những loại tài liệu này bao gồm Tài liệu quảng cáo, Tờ rơi, Hồ sơ công ty, Sách hướng dẫn, Bản vẽ, Tài liệu trình chiếu,…

Trong dịch thuật, mỗi ngôn ngữ đều có một cấu trúc ký tự riêng và không gian trình bày khác nhau. Vì vậy, việc sử dụng Chế bản điện tử để xử lý, căn chỉnh và đảm bảo thiết kế bản dịch đạt được độ chuẩn xác và tính thẩm mỹ y nguyên văn bản gốc là điều cần thiết.

Ví dụ, khi dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt, số lượng chữ trong bản dịch tiếng Việt có thể tăng lên đến 30% so với bản gốc tiếng Anh. Điều này ảnh hưởng đến bố cục và thiết kế của bản dịch.

Ngoài ra, hiện nay, không phải font chữ nào cũng hỗ trợ tất cả các loại ngôn ngữ. Do đó, việc xảy ra sai sót khi hiển thị ký tự trên tài liệu là rất phổ biến. Nhiều ngôn ngữ đòi hỏi font chữ đặc biệt như Tiếng Trung, Tiếng Hàn, Tiếng Nhật,…

Chưa kể, đa số ngôn ngữ hiện nay đều được viết từ trái qua phải. Tuy nhiên, khi dịch sang các thứ tiếng đặc biệt như Ả Rập, các ký tự lại được viết từ phải qua trái. Vấn đề này khiến việc căn lề, dãn dòng,… gặp nhiều khó khăn.

Tóm lại, việc dịch thuật không đơn thuần chỉ là việc chuyển ngữ. Đó còn là quá trình trình bày, thiết kế, dàn trang,… để đảm bảo tốt yêu cầu về sự chuẩn xác và tính thẩm mỹ cao so với tài liệu gốc. Do vậy, quá trình Chế bản điện tử DTP là vô cùng cần thiết khi khách hàng có nhu cầu dịch thuật tài liệu.

Chế bản điện tử DTP Expertrans Global

Tài liệu gốc tiếng Anh

Chế bản điện tử DTP Expertrans Global

Tài liệu sau khi dịch sang tiếng Việt và xử lý DTP

Các tiêu chuẩn để đánh giá chất lượng Chế bản điện tử DTP
  • Fonts
  • Size của text
  • Number
  • Formating Paragraphs
  • Paper Size
  • Headers và Footers
  • Dấu ngoặc, ngoặc kép, ngoặc đơn
  • Bold, Italic, Underline Text
  • Khoảng cách giữa các chữ, dấu câu
  • Bảng, ô, cột
  • Chất lượng hình ảnh
  • Khoảng cách giữa hình ảnh và text xung quanh
  • Bullets, Numbering
  • Liên kết nội dung, liên kết hình ảnh
  • Hình ảnh cần được chuyển ngữ
  • Mục lục, Index, Thuật ngữ
  • Màu sắc của text
  • Phiên bản phần mềm DTP theo yêu cầu…
Chế bản điện tử DTP Expertrans Global
Tại sao Doanh nghiệp nên lựa chọn dịch vụ Chế bản điện tử tại Expertrans Global?
  • 14 năm kinh nghiệm cung cấp dịch vụ Dịch thuật & Bản địa hóa.
  • Cung cấp dịch vụ cho 21,211+ khách hàng lớn nhỏ, gồm Fortune Global 500, VNR 500, …
  • Thực hiện 30,297+ dự án Dịch thuật, Bản địa hóa và Chế bản điện tử DTP ở hơn 30 chuyên ngành.
  • Đội ngũ 3,000 biên dịch viên trình độ ngoại ngữ giỏi, giàu kinh nghiệm, có kiến thức chuyên ngành đa dạng.
  • Nhân sự Chế bản điện tử có kỹ năng thiết kế chuyên nghiệp, năng lực thẩm mỹ tốt, sử dụng thành thạo các phần mềm thiết kếm dàn trang trong ngành Chế bản điện tử DTP.
  • Dịch vụ chuyên nghiệp, hỗ trợ 24/7, báo giá sau 10 phút, tư vấn DTP nhiệt tình, hoàn thành bản dịch đúng thời hạn cam kết với chất lượng tốt nhất.
  • Chi phí cạnh trạnh, nhiều mức giá linh hoạt để lựa chọn.
Quy trình Chế bản điện tử DTP tại Expertrans Global diễn ra như thế nào?
Chế bản điện tử DTP Expertrans
Expertrans Global sử dụng những phần mềm hiện đại nhất trong Quy trình Chế bản điện tử:
  • Indesign
  • Illustrator
  • Photoshop
  • Acrobat
  • Freehand
  • AutoCAD
  • Corel Draw
  • PageMaker
  • QuarkXpress
  • FrameMaker
  • Word

Về Expertrans Global

Expertrans Global là Nhà cung cấp các dịch vụ về giải pháp hỗ trợ toàn cầu hóa hiệu quả nhất dành cho doanh nghiệp – Dịch vụ Ngôn NgữDịch Thuật Tài liệu, Phiên dịch, Bản địa hóa, Thu âm – Lồng tiếng,… & Dịch vụ BPO: Tuyển dụng nhân sự, Call Centre,… Với hơn 14 năm kinh nghiệm, chúng tôi kết hợp trí tuệ của đội ngũ biên, phiên dịch viên giỏi nhất, được sàng lọc và tuyển chọn khắt khe, với những công nghệ dịch thuật tiên tiến, chuyên nghiệp nhất hiện nay như Trados, Translation Memory để mang đến cho khách hàng sự uy tín và hài lòng tối đa.

thời gian dịch thuật

Thời gian dịch thuật mất bao lâu?

Thời gian dịch thuật mất bao lâu? Khi được hỏi về thời gian hoàn thành một dự án dịch thuật, mỗi người sẽ có một cách trả lời khác nhau. Tuy nhiên, hầu hết đều có chung quan điểm rằng […]

Google Translate bổ sung ngôn ngữ mới

Lần đầu tiên trong 4 năm, dịch vụ dịch thuật của Google bổ sung thêm ngôn ngữ mới. Từ năm 2016 Google Translate đã không thêm bất cứ ngôn ngữ mới nào vào bộ máy dịch thuật trực tuyến của […]

Free Quote