Bệnh nhân rõ hoang mang, dân mạng được một tràng cười khoái chí.

Từ xưa đến nay, việc bất đồng ngôn ngữ dẫn tới hiểu lầm đã tạo nên những giai thoại hài hước khi đi du lịch. Nhưng bất đồng ngôn ngữ ở bệnh viện sẽ thế nào? Trong đầu ta bật ra ngày ý nghĩ, bất đồng ngôn ngữ trong viện khéo bị bác sĩ cắt nhầm cái gì cũng nên. Nhưng không phải đâu….

Cách đây không lâu, một “lưu học sinh” (sinh viên du học nói theo kiểu Trung Quốc) có vấn đề về sức khỏe và phải nhập viện, song anh chàng lại được chăm sóc bởi một y tá không sõi tiếng Anh.

Dù vậy, cô y tá hiểu được tầm quan trọng của việc cung cấp thông tin y tế cần thiết cho bệnh nhân. Nghĩ tới nghĩ lui, nữ y tá đã dùng cách sáng tạo nhất có thể để truyền đạt thông tin quá mẩu tin nhắn tượng hình vừa buồn cười vừa đáng sợ dưới đây:

Bức ảnh này được khổ chủ, cũng là người dùng Reddit WaspDog đăng tải, nó nhanh chóng khiến “đầu tầu” của Internet phát cuồng với 112.000 upvotes (con số kinh khủng đấy).

Nếu biết bối cảnh trong bệnh viện thì thông điệp này rất rõ ràng: Anh chàng phải làm phẫu thuật vào 8h sáng hôm sau (con dao nhuốm máu), tối hôm trước tuyệt đối không được ăn uống sau 10h tối (bát cơm và vòi nước).

Đấy, chỉ có thế thôi nhưng dân mạng luôn có cách diễn giải của riêng họ. Có người còn biến mẩu tin nhắn tượng hình thành tình tiết trong phim kinh dị.

Ông đầu tiên hiểu là: “Sau 10h tối nay không được ăn uống, 8h sáng mai anh sẽ bị làm thịt”.


Ông này lại theo chủ nghĩa sợ vợ, tức là: “Nếu chén xong mà không rửa bát đĩa, sáng mai anh sẽ thành người cõi Âm”.

Tại sao cứ phải sợ hãi như vậy? Đúng ra là “Sau 10h tối nay, không được ăn hay uống, vì 8h sáng mai anh sẽ được ăn bánh mứt dâu…”.

“Nếu anh không nấu cơm và hãm trà, tôi sẽ xiên anh…” Đây, đúng phim kinh dị rồi.

Tóm lại, thứ quan trọng nhất chính là WaspDog đã có cuộc phẫu thuật thành công hay chưa, mẩu tin nhắn đáng sợ hay không, không quan trọng.

Nguồn: Reddit


Về Expertrans Global

Expertrans Global là Nhà cung cấp các dịch vụ về giải pháp hỗ trợ toàn cầu hóa hiệu quả nhất dành cho doanh nghiệp – Dịch vụ Ngôn Ngữ (Dịch ThuậtPhiên dịchBản địa hóaThu âm – Lồng tiếng) và Dịch vụ BPO (Tuyển dụng nhân sựCall centre)… Với hơn 14 năm kinh nghiệm, chúng tôi kết hợp trí tuệ của đội ngũ biên, phiên dịch viên giỏi nhất, được sàng lọc và tuyển chọn khắt khe, với những công nghệ dịch thuật tiên tiến, chuyên nghiệp nhất hiện nay như Trados, Translation Memory,… để mang đến cho khách hàng sự uy tín và hài lòng tối đa.

Top 7 Ngành Có Nhu Cầu Dịch Thuật Cao Nhất Năm 2023

Trong thời của đại toàn cầu hóa, bất kỳ doanh nghiệp nào muốn mở rộng mình ra thị trường quốc tế bởi lợi ích và tương lai mà nó đem lại. Tất nhiên, toàn cầu hóa đã giúp hầu hết […]

Bản địa hóa phần mềm & ứng dụng di động

Bản địa hóa phần mềm và ứng dụng dành cho thiết bị di động đang ngày càng trở nên quan trọng. Do nhu cầu sử dụng thiết bị điện tử, thiết bị di động hiện nay là vô cùng lớn. […]

Rèn luyện AQ – 2023: Chinh phục Nhìu Cồ San 2965m

Thứ 7, ngày 11/02/2023 vừa qua toàn bộ nhân sự Công ty cổ phần Expertrans Toàn Cầu đã có chuyến rèn luyện AQ, chinh phục thành công đỉnh núi Nhìu Cồ San độ cao 2965m. Ký ức về các dốc […]

Xu Hướng Dịch Thuật và Bản Địa Hóa Trong Năm 2023

Ngành dịch thuật và bản địa hóa không ngừng thay đổi việc luôn cập nhật tin tức và xu hướng mới nhất là yếu tố sống còn cho sự thành công của bạn. Trong thế giới toàn cầu hóa ngày […]

Nhận báo giá ngay